I had
my second visit with my conversation partner, Matar, and his family on Friday, November
9, 2012. I had volunteered to be a tutor
for Matar’s wife, Manal, because she and her son had been in States for only
about two weeks. Matar’s English was
rather proficient and he wasn’t interested in working on his skills because he
believed that his wife needed a sufficiently greater amount of help. Manal wasn’t a student at CIES, though she
did take a few English classes while she was still in Saudi Arabia. Like the first time I visited the family, I
was presented with a coffee table full of tea, soda, candy, dates, and
crackers! It was amazing! Apparently, hospitality is a huge part of
Arabic culture.
Luckily,
Matar had his workbooks from when he began CIES so I had idea of where to begin
my lesson with Manal. I supplemented the
lessons in the textbook with pictures from an illustrated English/Arabic dictionary. I wrote notes that contained the different examples
that I showed to Manal so that she would have something to reference. Our lessons discussed the difference between
the articles a and an, and it also covered how to make something plural by
adding “s.” We ran into the example “city”
so I provided a few examples of how to add “-ies” and drop the “y.” For homework, I gave her a few list making assignments
and had her write five sentences using the exact words and sentence structures
that we learned. I brought a few DVDs
that taught the English alphabet and fun stories which were designed for kids. I am hoping that Manal watches the videos
with her son.
Matar, the husband, asked if I had
any suggestions for how he could make the transition easier. I suggested that he talk to his son and wife
in English first, then translate it into Arabic. I understand that foreigners fear losing
their first language, but the presence of the language in the household would
help tremendously.
Sounds like a family affair!
ReplyDeleteI think the key for Matar is to speak to people around his own age or older in English. It can be difficult for parents to speak in their second language withe their kids and spouse, as they often cannot assert themselves in their familial roles as they are used to.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteOk, good to know... hmmmm. How can Manal receive additional language support if she is a low-level beginner, yet she doesn't often leave the home setting?
ReplyDelete